Вторник, 24.04.2018, 06:03 RSS

Главная

Музыка и Видео Галерея Статьи Блог Ссылки Форум Почта Контакты Регистрация Вход
Къеблагъэ Хьэщlэ
Статьи
Главная » Статьи » Статьи

Адыгский этикет: Прощание

В русском языке употребительны несколько популярных формул прощания: «До свидания!» «До встречи!» «До скорой встречи!» «До завтра!» и т. д., а также: «Прощай!» «Прощайте!» Последние, в отличие от предыдущих акцентируют внимание больше на временной протяженности срока, а то и обозначают расставание навсегда. Такие этикетные формулы в подобных ситуациях отсутствуют в речевом этикете адыгов. Они говорят: «Алыхьым жиIэм иджыри дызэхуэзэнщ, дызэрыл агунщ» – «Даст бог, еще встретимся, увидимся». Как видно, у адыгов нет этикетной формулы разлуки навсегда. Даже умершему, прощаясь с ним, они обещают: все там будем. А вот скрытые пожелания, содержащиеся в выражениях: «Всего хорошего!», «Всего доброго!», «Будьте здоровы!», «Счастливо!» – имеют свои аналогии и в адыгском речевом этикете: «ФIыкIэ», «Узыншэ ухъу!», «НасыпыфIэ ухъу!». Говоря «Всего хорошего!», «Всего доброго!» – русский человек высказывает пожелания собеседнику без намека на повторную встречу с ним. В адыгском выражении «ФIыкIэ» содержится желание прощающегося на повторную встречу по хорошему, по доброму поводу, ибо полная формула звучит так: «ФыкIэ дызэхуэзэ! (дызэхурезэ!)». Что означает: «Пусть мы встретимся по хорошему поводу!»

Стилистически возвышенные выражения: «Разрешите попрощаться! Позвольте попрощаться!» («Хуит сыкъэщ! сэлам уэсхыжыну!») для адыгского языка искусственны. Прощаясь вечером, на ночь, непосредственно перед сном, люди желают друг другу: «Уи жэщ фIы ухъу» («Спокойной ночи! Доброй ночи!»). Часто используются формулы: «Нэху лъэфI укъикI» («Пусть тебя застанет добрый рассвет!»), «Уи жэщ дахэ ухъу» («Пусть твоя ночь будет доброй (букв.: красивой)!»). Близким родственникам и детям желают приятных сновидений: «Уи пщIыхь дахэ ухъу». («Пусть сон твой будет добрым (букв.: красивым)!»).

Уезжающему желают: «Гъуэгу махуэ!» («Счастливого пути!»), «СыхьэтыфI тхьэм ухуишэ!» («В добрый час пусть бог тебя приведет!»). Сам же он отвечает: «Тхьэр арэзы къыпхухъу!» («Пусть бог будет тобой доволен!»), «Узыншэу ущыт!» («Будь здоров!»), «ФIыкIэ тхьэм дызэхуигъазэ!» («Пусть бог нас сведет по доброму поводу!» «ФIыкIэ»! – «Счастливо!»).

Категория: Статьи | Добавил: CultureAdmin (29.10.2012)
Просмотров: 3218 | Рейтинг: 0.0 |

Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Случайное фото
Топ статей
Темы форума
Теги
флаг черкесия адыгэ обычаи традиции Султан Ураган Хажироков Сосруко мучные блюда блюда из мяса и птицы супы Заур Тутов личности адыгэш Аслан Дудар Маремуков Кабарда дэмыгъэ тамга Черкесский флаг Псейтук Хацаев Магомед Дзыбов Дзыбов дахэ кабардинская лошадь культура кухня Нахушев Жъыу Нартский эпос кардангушев зарамук черим уэрэдыжь адыги Аслан Готов Оштэн адыгский юмор Аков Мухарбек Акъ Мухъэрбэч кунижев хаждал Азамат Биштов Биштов черкес Бэрэтэрэ Хьабидэт Пшихачев Мухажир ПщыхьэщIэ Мухьэжыр шалов хусен къуныжь хьэждал Ансамбль Синд

На сайте
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Статистика
$
Друзья