Окончив в Дагестане духовную школу, Н. отказался от сана муллы и поступил на службу в русскую армию. К такому шагу его побудило решение посвятить себя наукам, просветительской деятельности. В то время служба в русской армии была единственным путем к достижению этих целей. Но для этого нужны были не только желание, но и способности. Н. же обладал пытливым и недюжинным умом, был хорошо образован для своего времени. Об этом свидетельствует поэт пушкинской поры С. Д. Нечаев, встречавшийся с ним на Горячих водах в 1825 г.
По его словам, Н. был «одарен счастливыми способностями», «владел арабским, турецким, персидским, русским и абадзинским языками». (С. Нечаев. Отрывки... С. 26). Образованность Н., знание им многих языков привлекли к нему внимание командования Кавказской линии, которое использует его сначала в качестве переводчика, а затем, в 1824 г., назначает полковым писарем. Уже в эти годы Н. замышляет свои «филологические труды»... «Со дня введения магометанства,- отмечает С. Д. Нечаев,- черкесы пишут на своем языке арабскими буквами. Недостаток их для выражения всех звуков языка черкесского... заставляет желать, чтобы для кабардинских племен изобретена была особая азбука. Один из их узденей... известный всем приезжим Шора намеревался представить правительству опыт таковой азбуки для напечатания... По издании азбуки он хотел заняться правилами грамматическими» (Там же).
В 1828 г. Н. направляют в крепость Нальчик, где он преподает русский и турецкий языки в аманатской школе. По словам первого биографа Н., известного кавказоведа А. П. Берже, «обязанность эту он выполнял с необыкновенным усердием и успехом» (А. П. Берже. Предисловие... С. 5).
С 1830-го по 1835 г. Н. находился в Петербурге, где служил в Кавказско-горском полуэскадроне. Принимал участие в польском походе, был награжден и произведен в первый офицерский чин - корнеты. В это же время он приступает к работе над грамматикой родного языка. «По приезде в Петербург на службу,- пишет он,- во мне с большей силой пробудилось давнишнее желание - написать грамматику, и я все часы, свободные от службы, начал посвящать изучению русского языка и его грамматики» (Предисловие к «Грамматике»).
В столице Н. встречается с известным французским ученым-востоковедом, членом-корреспондентом Российской академии наук, профессором Шармуа, заведовавшим кафедрой персидского языка в Петербургском университете. Занятия с Н. вызвали у него большой интерес к кабардинскому языку: возвращаясь в 1835 г. во Францию, он взял один экземпляр рукописи Н., чтобы издать ее в Париже.
В 1836 г. Н. был переведен в чине поручика по кавалерии в Отдельный кавказский корпус, дислоцировавшийся в Тифлисе. Здесь его научным консультантом стал академик А. Шегрен.
В 1838 г. Н. принимает должность секретаря Кабардинского Временного суда. И на этой службе он продолжает заниматься проблемами просвещения народа - разработкой грамматики родного языка, составлением «Кабардино-русского словаря» и «Истории адыхейского народа». После завершения своих научных работ Н. намеревался открыть в Нальчике училище с преподаванием на родном языке.
Работая секретарем Кабардинского Временного суда, Н. сделал много полезного для своего народа. Через это учреждение с его участием подбирались кандидаты в петербургские военные заведения, в конвой царя - Кавказско-горский полуэскадрон, отправлялись в русские города крестьянские дети для обучения различным ремеслам. Н. оказывал помощь крестьянам, выступал в их защиту, ограждал их от произвола феодалов. Он заботился о развитии экономики родного края, внедрении в хозяйство русских передовых методов земледелия, новых сельскохозяйственных культур. В 1840 г. Н. завершил свой труд - «Начальные правила адыхейской грамматики». Это была первая в истории адыгов разработка грамматики их родного языка. Н. придавал важное значение своей работе в деле сближения адыгов с русским народом. «Цель моя будет достигнута,- писал он,- если мои соотечественники начнут изучать адыгейский язык и русский... (и) ... русские обратят также внимание на наш язык, обильный, древний, европейцам не известный, представляющий богатую жатву для филологии... и истории» (Сб. документации... С. 85). Немного позже Н. завершает «Кабардино-русский словарь», вобравший более четырех тысяч слов, и «Историю адыхейского народа».
В 1844 г., подготовив к изданию свои труды, Н. прибыл в Петербург для их обсуждения в Российской академии наук. Но, не успев сделать этого, скоропостижно скончался.
Широкую известность еще в середине XIX в. принесла Н. «История адыхейского народа». Это была первая письменная история адыгов, что дало основание исследователям сравнить Н. с автором «Начальной летописи» русского народа и назвать его адыгским Нестором.
Первоначально труд Н. был опубликован в отдельных отрывках под названием «О Кабарде» в газетах «Закавказский вестник» (1847) и «Кавказ» (1849), в полном же объеме он издавался в 1861 г. (издатель А. Берже) и в 1891 гг. (издатель Ерустам, сын Ногмова). «История...» Ногмова вышла и в Лейпциге на немецком языке в 1866 г.
Сочинение Н. написано на основе народных исторических песен и преданий, пословиц, поговорок и других фольклорных материалов с привлечением печатных источников из «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, трудов античных, турецких и арабских авторов, а также сведений, почерпнутых из русских летописей. Оно охватывает большой исторический период - с древнейших времен до начала XIX в. Повествуя о том, как создавался этот труд и какие просветительские цели им преследовались, Н. в предисловии отмечает: «Имев часто случай участвовать в общественных беседах, я с жадностью слушал повествования наших стариков и с течением времени успел собрать множество слышанных от них преданий и песен. Хорошо знакомый с языками: арабским, турецким и русским, я разработал их в отношении к историческим фактам и расположил в хронологическом порядке. При этом я перевел некоторые песни на русский язык, придерживаясь буквально их смысла, сколько это было возможно при свойствах обоих языков. Из всего собранного мною мне удалось составить краткую, но довольно ясную картину минувшей жизни адыхейского народа, и если я решился на этот труд, то единственно из искреннего желания приохотить моих соотечественников к умственным занятиям на поприще науки, которая одна в состоянии показать им все выгоды просвещения и образования».
В «Истории...» прослеживается процесс этнического формирования адыгского народа, повествуется о его жизни и борьбе за независимость, политическом положении, общественном и семейном быте, материальной и духовной культуре, исторических контактах с другими народами, в том числе с русским. Здесь же Н. высказывает свои просветительские взгляды.
Н., просветитель раннего периода, не отрицает феодальной системы в целом, он лишь за ее гуманизацию. Н. против дикости и варварства, свойственных феодализму, он за цивилизованные общественные отношения, за высокую нравственность господствующего класса. Н. относится к народу с сочувствием, но все же считает, что высшую власть должны осуществлять князья. Поскольку в их руках судьба народа, они должны обладать не только способностями государственных деятелей, но и высокими нравственными качествами. Свой идеал главы народа он видит в Темрюке Идарове, и этот идеал служит ему ориентиром при оценке деятельности других адыгских предводителей, которых он делит на хороших и плохих. Критически оценивая прошлое и современное, Н. приходит к выводу, что единственным и могучим средством преобразования существующего общественного строя на прогрессивных началах, улучшения экономического положения народа, поднятия его культуры, нравственного усовершенствования является широкое распространение просвещения.
Существенное внимание в «Истории» уделено критике феодально-патриархальных структур общественного строя, обычаев, традиций, препятствующих прогрессивному развитию народа, таким/как феодальная раздробленность, междоусобные распри, обычай кровной мести, бесправное положение крестьян, невежество, фанатизм. И тут главное внимание обращено на феодальную раздробленность и междоусобицы, в которых автор видит главный бич всех бедствий народа. Н. приводит многочисленные примеры, свидетельствующие о том, какими разорительными для народа были феодальные распри, как они ослабляли страну, делали ее доступной для нашествий различных чужеземцев.
Осуждая князей, подвергавших родину разорению из-за своих амбиций и притязаний, Н. в то же время восхваляет ее мужественных защитников, независимо от социальной принадлежности. Среди героев не только патриотически настроенные князья, но и крестьяне, в частности, Машуко, выступавший со своими сподвижниками против крымских насильников.
Значительное место в «Истории» отводится борьбе против чужеземного порабощения и особенно против крымско-турецкой экспансии. На многочисленных фактах раскрывается жестокая и вероломная политика турецких султанов и крымских ханов против адыгского народа. Много страниц «Истории» посвящено присоединению адыгов к России. При этом подчеркивается добровольность этого исторического акта. Главенствующая роль в деле сближения адыгов с Россией отводится Темрюку Идарову, «лучшему из князей наших», который «искал союза с русскими» против врагов своей земли и с «некоторыми кабардинскими князьями дал присягу верности русскому царю Иоанну Васильевичу и обязался помочь ему в войнах с, султаном и Тавридою» (Крымом).
В «Истории» заметна некоторая идеализация исторического прошлого, что станет характерной чертой мировоззренческих позиций и последующих просветителей. Восхваление прошлого у Н. вызвано, во-первых, стремлением поднять авторитет народа как в собственных глазах, так и у русской общественности; во-вторых, создать некий идеал в противовес далеко не идеальной действительности.
Сочинение Н. написано в жанре художественной историографии. Его литературно-художественные черты обусловлены прежде всего тем, что адыгский историк опирался на традиции, заложенные отцом истории Геродотом и блестяще развитые Н. М. Карамзиным. От этой творческой ориентации - придание своей работе черт, присущих трудам классиков европейской историографии, оказавшихся на стыке научного сочинения и художественной литературы. Занимательность, живость и красочность повествования, рельефность образов в сочетании с обстоятельностью изложения, выводов и обобщений, т. е. черты, свойственные «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина, характерны и для «Истории» Н. Однако, отталкиваясь от опыта своего предшественника, Н. выработал свой собственный повествовательный стиль. В подходе к событиям и обрисовке исторических личностей Н. чужды карамзиновские чувствительность и форсированная патетичность. Повествовательный стиль Н. строг и рост, но емок и выразителен.
Черты литературности «Истории» придает и лежащий в ее основе фольклорный материал, который Н. пересказывает в своем собственном образно-художественном видении. В литературной обработке фольклора и проявляется мастерство Н.- рассказчика, сочетающего повествовательные особенности и художественно-поэтическое своеобразие исторического эпоса со своим собственным стилем образно-художественного изображения сцен решающих боев, картин жизни и национального быта, биографий исторических деятелей. Он добивается стройности повествования, четких, чеканных формулировок, строго последовательного, аргументированно-логического развития своих мыслей. Мастерски воссоздаются образы исторических деятелей, при этом используется плутарховский художественный метод, ставший традиционным для последующих поколений, в том числе и для Н. М. Карамзина, т. е. создание целостного и выпуклого образа с помощью мозаики мелких штрихов, «проявлений души». Как и Плутарх, затем и Н. М. Карамзин, Н. преследует назидательную цель - показать достойные образцы поведения; моральные качества исторических деятелей, строгую добродетель и простоту нравов, героизм, преданность родине; жизнеописание сопровождается морализирующими размышлениями.
«История» Н. обратила на себя внимание русской дореволюционной науки. Приведенные им древние предания о поединке адыгского богатыря Редеди с тмутараканским князем, о взаимоотношениях яссов с Тмутараканью были использованы русским историком М. П. Погодиным в качестве еще одного свидетельства достоверности древнерусских летописных известий. В 1850 г. в журнале «Москвитянин» (ч. I, кн. II) М. П. Погодин перепечатал соответствующую часть «Истории» Н. под заголовком «Предания адыхейцев, небесполезные для истории России». Сообщенные Н. предания о древнерусских князьях Святославе, Мстиславе и Тмутараканском княжестве привлекли внимание и другого русского ученого - П. Г. Буткова, который опубликовал статью «Вести черкеса о князьях русских Святославе и Мстиславе» в петербургской газете «Северная пчела» (1850. № 99). Труд Н. продолжает вызывать интерес и в наши дни как источник ценного фактического материала, народных легенд, зафиксированных только Н., как один из первых опытов исторического сочинения в национальной историографии.
Большую ценность представляет и «Грамматика» Н. Она - единственный источник, зафиксировавший формы и звуки кабардинского языка, существовавшего в первой половине XIX в., а также слова, ставшие архаизмами. Этот труд Н,, дающий возможность проследить историческое развитие кабардинского языка за прошедшие столетия, служащий важным и незаменимым подспорьем для ученых-кавказоведов и, прежде всего, лингвистов.
Научная деятельность Н. сочеталась с литературным творчеством. Талант Н.- художника слова - проявился в создании своей оригинальной поэзии, переводах с других языков - арабского, турецкого и русского; поэтическая натура ученого наложила печать на его труды. Поэтическое наследие просветителя утеряно, за исключением одного стихотворения-здравицы, сочиненной им в честь творческого сотрудничества с академиком А. Шегреном.
О поэтическом творчестве Н. писал С. Д. Нечаев: «Он сочиняет иногда небольшие поэмы, которые не может распространить между соотечественниками иначе как через изустное предание и медленное заучивание на память» (Отрывки... С. 36). Здесь же он упоминает о нем как о переводчике. «Ногмов по издании азбуки хотел заняться переводами с арабского разных нравственных книг для чтения». (Там же). Об этом свидетельствует и А. Шегрен: «Песня еще и теперь в большом почете у черкесов, а Ногмов - сам страстный поэт, так что он занимается у меня большей частью стихами, отчасти собственного произведения, отчасти переводами с русского». (Предисловие... С. 11). Ад. Берже также писал, что «Ногмов в Петербурге занимался переводами с арабского языка на русский». Он же свидетельствует о встрече Н. с А. С. Пушкиным и их творческом общении: «Рассказывают еще некоторые кабардинцы, лично знавшие его, что он познакомился с Пушкиным во время бытности его в Пятигорске, что Ногмов содействовал поэту в собрании местных народных преданий и что поэт в свою очередь исправлял Ногмову перевод песен с адыхейского языка на русский». (Предисловие... С. 11).
Поэтический талант Н. сказался на принципах отбора им фольклорных произведений для «Истории адыхейского народа», среди которых преимущество отдавалось не только богатый по содержанию, но и по силе художественной выразительности текстам, а также на предисловиях к «Истории адыхейского народа» и «Грамматики», являющихся яркими образцами художественной публицистики.
Н. был истинным патриотом своего народа. Понимание им значения просвещения, распространения научных знаний, чему он посвятил всю свою жизнь, в образной форме сформулировано в предисловии к «Грамматике». «С огорчением должен признаться,- пишет он,- что соотечественники мои до сих пор не только не имеют никакой письменности, даже никакой грамоты; при начатии труда моего сердечное убеждение говорило мне, что придет время, когда в душе грубого горца вспыхнет чудное чувство - светильник жизни - любовь к знанию, ударит и для нас, когда мы все примемся за грамоту, книги и письмо. Для этого-то времени и доставлен этот труд, труд многих лет; забытый, быть может, преображенный, он некогда пробудит благодарное воспоминание потомства учащегося. То же убеждение, которое в 30 лет дало мне силы и решимость учиться русскому языку, дабы хоть несколько понятно выразить мои мысли, которое поддерживало меня до конца за-1иматься небывалым делом, говорило мне, (то недолго осталось до сего счастливого времени. Я не доживу, не увижу, быть может, этой сладкой минуты, когда родина моя оставит все то, что отделяет ее от людей просвещенных, когда обратится она к добру и познанию! О! Тогда как много душа моя почувствует сладостных ощущений!... 1 сделал сколько мог и старался сделать ;коль возможно лучше. Молю Провидение i единого Бога, чтобы явился мне после-1ователь в любви к родному языку...».
* * *
Соч.: История адыхейского народа, составленная по преданиям кабардинцев Шорой Бекмурзиным Ногмовым. Напечатано с подлинной, исправленной рукописи и дополнено предисловием автора, примечаниями и приложениями Ад. Берже. Тифлис, 1861; История адыхейского народа, составленная по преданиям кабардинцев Шорой Бекмурзиным Ногмовым, дополненная предисловием и исправленная сыном его Ерустам Шорой Бекмурзиным Ногмовым. Пятигорск, 1891; Die Sagen und Liber des Tsherkessen -Volkes des Sanamelt vom Kabardiner Schora Bekmursin Wogmov. Bearbeitet und mit liner Vorrede Verselen fon Adolf Berge. Leipzig, 1866.
Переизд.: История адыхейского народа. Введ., прим. и указ. Г. Кокиева. Нальчик, 1947; Тоже! Под ред. Б. Гарданова, Т. Кумыкова, И. Трескова. Нальчик, 1958.; То же. 1958. На каб. языке/ Пер. 3. Кардангушева; Тоже. 1982. Переизд. 1994; Подгот. текста и вступ. ст. Т. Кумыкова; Ногмов Шора. Филологические труды / Исслед. и подг. к печ. Г. Турчанинов. В 2 т. Нальчик, 1956 и 1959.
Лит.: Нечаев С. Отрывки из путевых заметок о Юго-Восточной России. М.: Телеграф,
1826. Гл. 1.4. 7. Отд.1; Берже А. Предисловие // История адыхейского народа.
Ногмов Шора Бекмурзин. Тифлис, 1861; Ш. Б. Ногмов: Сб. документации и ст. к 100-
летию со дня смерти. Нальчик, 1944; Тресков И. Светильник жизни. Этюды о Шоре
Ногмове. Нальчик,1966; доп. изд. 1974; Хашхожева Р. Шора Ногмов // Адыгские
просветители XIX - начала XX в. Нальчик, 1993. С. 16-24.
Источник: Институт Гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН. Нальчик. Издательский центр "Эльфа". 2003 г.